No exact translation found for انعكاس متعدد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic انعكاس متعدد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 28A.3 La réforme de la gestion des ressources humaines se poursuivra dans le contexte multiculturel de l'Organisation et aura pour objet de responsabiliser le personnel, d'accroître sa flexibilité et sa mobilité pour qu'il s'adapte aux priorités de l'Organisation, et d'améliorer sa capacité de s'acquitter plus efficacement de ses tâches.
    28 ألف - 3 وينبغي أن يستمر في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية انعكاس البيئة المتعددة الثقافات التي تتسم بها المنظمة، وأن يهدف تنفيذه إلى تدعيم قدرات الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة وتعزيز قدرتهم على أداء عملهم على نحو أكثر فعالية.
  • Les travaux exécutés à cet égard dans le cadre du projet INPRO de l'AIEA et du projet multinational Génération IV peuvent donc avoir des incidences sur les volets non-prolifération, sûreté et économie de l'énergie nucléaire dans son ensemble.
    ويُحتمل أن يكون، بالتالي، للأعمال ذات الصلة التي أنجِزت في إطار الوكالة والمشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية ومشاريع الجيل الرابع من المفاعلات المنفذة على نطاق متعدد الجنسيات انعكاسات على عدم انتشار الطاقة النووية ككل وعلى أمانها واقتصادياتها.
  • Notant avec appréciation que, depuis sa onzième session, le COMCEC est devenu une plate-forme permettant aux ministres de l'économie des États membres d'échanger des points de vue sur les questions économiques mondiales de l'heure, et que les thèmes « Implications du Cycle d'Uruguay des négociations commerciales et la création de l'OMC, sur le commerce extérieur des États membres », « Expériences des États membres en matière de privatisation », « Conséquences des groupements économiques régionaux, notamment l'Union européenne, sur les économies des États membres », « Commerce intra-OCI et investissements, stabilisation économique et réformes structurelles des États membres », « Le développement des ressources humaines pour une croissance économique durable et l'allégement de la pauvreté dans les États membres de l'OCI » et « Le renforcement des petites et moyennes entreprises pour faire face à la mondialisation et la libéralisation », « L'impact des barrières non tarifaires sur le commerce des États membres » et « Les investissements du secteur privé et le rôle de la BID dans les États membres », « L'impact du commerce électronique et le recours à la TI pour la promotion et le développement des échanges intra-OCI » et « Le commerce et la facilitation du transport dans les États membres de l'OCI » ont été respectivement les thèmes d'échange de vues au cours des onzième, douzième, treizième, quatorzième, quinzième, seizième, dix-septième, dix-huitième, dix-neuvième et vingtième sessions du COMCEC,
    وإذ يقدر أن الكومسيك أصبحت ابتداء من الدورة الحادية عشرة، تقوم بدور المنبر الذي يتبادل فيه وزراء اقتصاد الدول الأعضاء الأفكار حول المسائل الاقتصادية العالمية الجارية، وأن موضوع ”انعكاسات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لجولة أورجواي على التجارة الخارجية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي“ وكذلك ”تجارب الدول الأعضاء في الخصخصة“ وانعكاسات التجمعات الاقتصادية والإقليمية وخاصة الاتحاد الأوروبي على اقتصادات الدول الأعضاء والتجارة والاستثمارات البينية والاستقرار الاقتصادي والإصلاحات الهيكلية في البلدان الأعضاء وأيضا ”تنمية الموارد البشرية من أجل تواصل النمو وإزالة الفقر في الدول الأعضاء“ و ”تعزيز المشروعات الصغيرة والمتوسطة في مواجهة العولمة والتحرير التجاري“، وآثار القيود غير الجمركية على التجارة الخارجية للبلدان الأعضاء، واستثمارات القطاع الخاص في الدول الأعضاء، ودور البنك الإسلامي للتنمية، وتأثير التجارة الألكترونية واستخدام المعلومات في تعزيز وتنمية التجارة الإسلامية البينية وتسهيلات التجارة والنقل بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، كانت هي موضوعات دورات الكومسيك الحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين على التوالي،